Политика и общество
Бить рынду и склянки
6 лет назад
1.9K

Почему моряки говорят "бить склынки" и "бить рынду"? Это интересные логизмы. Происхождение второго мне известно и без энциклопедических данных, а вот присхождение первого пришлось уточнить.

Бить рынду - это сильно исковерканное выражение английских моряков "Ring the bell", то есть звонить в колокол. Каждые полчаса вахтенный матрос бьет в колокол, извещая, что прошла очередная половина часа. Ring трансформировалось в рында, а bell - в бить. Таким образом перенятая от английских моряков традиция породила и совершенно новое словосочетание, не имеющее корней в русском языке.

Теперь по поводу склянок. Оказывается раньше на корабле были не только механические часы, но и песочные, отмеряющие пол-часа. Переворачивая их, вахтенный матрос легонько ударял по корпусу, извещая, что прошло еще пол-часа. А так как корпус таких часов был стеклянный, то прижилось в речи и биль склянки.

Как всегда, анализируя происхождение с первого взглядя непонятных словестных выражений, понимаю, что большая часть их имеет очень конкретное, прямое происхождение.

Бить рынду и склянки